L'obra editada del canonge Teodor Tomàs (València 1677-1748). Estudi lingüístic i edició.

  1. Juan-Mompó Rovira, Joaquim
Dirigida por:
  1. Joaquim Martí Mestre Director/a
  2. Emili Casanova Herrero Directora

Universidad de defensa: Universitat de València

Fecha de defensa: 19 de abril de 2007

Tribunal:
  1. Antoni Ferrando Francés Presidente
  2. María José Martínez Alcalde Secretario/a
  3. Josep Martines Peres Vocal
  4. Jordi Ginebra Serrabou Vocal
  5. Joan Anton Rabella Ribas Vocal

Tipo: Tesis

Resumen

RESUM La tesi doctoral Lobra editada del canonge Teodor Tomàs (València, 1677-1748). Estudi lingüístic i edició estudia la vida i obra del canonge Teodor Tomàs Palomar, que es dedicà al mecenatge dobres dart (retaules i llenços) i sobretot a la reescriptura i edició dobres medievals en català de tema hagiogràfic. Aquesta tasca la concebé com un exercici dactualització lingüística i dassentament doctrinal; això va comportar que el canonge farcira amb altres passatges les seues edicions, que ampliara alguns capítols o parts, que glossara mots dels llibres medievals sense suprimir-los i que neliminara fragments poc consistents doctrinalment, sobretot a causa del seu caràcter supersticiós. En concret, les dues edicions que el canonge va editar, després dhaver-les modificades com hem explicat, van ser el Verger de la sacratíssima Verge Maria i la Història y portentosa vida de la extàtica y seràfica verge sancta Catherina de Sena; la primera es va imprimir a Barcelona lany 1732 i la segona a València el 1736. Segons les conclusions aportades, lestudi de les edicions de Tomàs demostra que al segle XVIII existia un públic lector interessat en la literatura hagiogràfica en català, escrita en un model lingüístic culte; i també prova que el mercat del llibre i de la cultura escrita no se supeditava a les fronteres polítiques, sinó que sestenia naturalment de València a Barcelona. __________________________________________________________________________________________________