Achegas congreso (10) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a

2001

  1. Auto/biography, auto/ethnography, history, fiction: lifewriting in the work of Jean Rhys

    Proceedings of the 24th International Conference of AEDEAN: [electronic resource]

  2. Conversion as a source of new lexical items in present-day american english: a corpusbased approach

    Proceedings of the 24th International Conference of AEDEAN: [electronic resource]

  3. From Sati to Kali: widow sacrifice and Bharati Mukherjee's Jasmine

    Estudios de la mujer en el ámbito de los países de habla inglesa

  4. How to translate without dictionaries

    Traducción y nuevas tecnologías: herramientas auxiliares del traductor

  5. Inference and contextual knowledge: a relevance theory and gricean approach to interpretation

    Traducción y nuevas tecnologías: herramientas auxiliares del traductor

  6. Interrelación de estrategias de traducción en el doblaje de adaptaciones teatrals al cine

    ¡Doble o nada!: actas de las I y II Jornadas de doblaje y subtitulación de la Universidad de Alicante

  7. La teoría de la relevancia aplicada a la traducción del malapropismo para la representación teatral

    Actas del XXV Congreso AEDEAN: [recurso electrónico]

  8. Native speaker’s use, interpretation, and awareness of the conversion of proper names into verbs

    Actas del XXV Congreso AEDEAN: [recurso electrónico]

  9. Transnationalism: contemporary patters of Migrant Fluidity in Paule Marshall's daughters

    Actas del XXV Congreso AEDEAN: [recurso electrónico]

  10. Trauduccions, recepcions i transformacions: Traduccions en la i de la literatura catalana medieval. Relacions d'anada i tornada de la literatura romànica

    Actes del Novè Col·loqui d'Estudis Catalans a Nord-Amèrica: (selected proceedings). Barcelona, 1998