Liburu kapituluak (23) Ikertzaileren baten partaidetza izan duten argitalpenak

2007

  1. Algunos apuntes metodológicos para las asignaturas de traducción jurídica avanzada

    La didáctica de la traducción en Europa e Hispanoamérica (Universidad de Alicante / Universitat d'Alacant), pp. 111-126

  2. Alternancias verbales de sujeto en español

    Vernetzungen: Bedeutung in Wort, Satz und Text : Festschrift für Gerd Wotjak zum 65. Geburtstag. Band 1 (Peter Lang), pp. 97-109

  3. Argumentación y Constitución

    Fragmentos para una teoría de la Constitución (Iustel), pp. 113

  4. Decision-Making and the Integration of the Four Skills with Large, Mixed-Ability ESP Groups

    Languages for specific purposes: searching for common solutions (Cambridge Scholars Publishing), pp. 4-17

  5. Descripción de los indicadores lingüísticos en los enuciados irónicos en un corpus oral coloquial: COVJA y ALCORE

    Discurso y oralidad: homenaje al profesor José Jesús de Bustos Tovar (Arco Libros), pp. 733-748

  6. Diez características y cinco preguntas sobre "Sociología y filosofía del derecho"

    Revisión de Elías Díaz: sus libros y sus críticos (Centro de Estudios Políticos y Constitucionales), pp. 113-122

  7. Diseño e implementación de procedimientos de evaluación acordes con el sistema ECTS

    Redes de investigación docente: Espacio Europeo de Educación Superior (Marfil), pp. 95-110

  8. Documentación y traducción en el sector inmobiliario

    Problemas linguísticos en la traducción especializada (Secretariado de Publicaciones), pp. 49-66

  9. E-learning en el contexto del EEES: instrumentos para el aprendizaje autónomo

    Redes de investigación docente: Espacio Europeo de Educación Superior (Marfil), pp. 111-130

  10. El Diccionari de Constantí Llombart, novetats microestructurals

    Homenatge a Joseph Gulsoy (Abadia de Montserrat), pp. 163-196

  11. El país como marca: crear imágenes a través de la publicidad

    El lenguaje publicitario en el turismo (Sevilla : Junta de Andalucía, Consejería de Turismo, Comercio y Deporte, 2007), pp. 163-174

  12. En pro de una vinculación efectiva entre la enseñanza universitaria y la realidad laboral en el dominio de la interpretación

    La didáctica de la traducción en Europa e Hispanoamérica (Universidad de Alicante / Universitat d'Alacant), pp. 243-252

  13. Entender el sentido irónico: ¿cuánto nos ayuda el diccionario?

    Reflexiones sobre el diccionario (Servizo de Publicacións), pp. 241-252

  14. Issues in On-Line Legal Translation Teaching

    Languages for specific purposes: searching for common solutions (Cambridge Scholars Publishing), pp. 189-204

  15. L'ensenyament de la norma lingüística a l'hora d'ara

    A Alacant, en valencià: Observatori de la llengua (2002/2003) (Universidad de Alicante / Universitat d'Alacant), pp. 353

  16. La fraseología irónica en el discurso oral

    Discurso y oralidad: homenaje al profesor José Jesús de Bustos Tovar (Arco Libros), pp. 769-782

  17. La ironía como habilidad metarrepresentacional en el español hablado

    Discurso y oralidad: homenaje al profesor José Jesús de Bustos Tovar (Arco Libros), pp. 749-758

  18. La ironía no prototípica en el discurso oral

    Discurso y oralidad: homenaje al profesor José Jesús de Bustos Tovar (Arco Libros), pp. 651-662

  19. Más allá de la teoría: hacia una formación del traductor como profesional competente

    La didáctica de la traducción en Europa e Hispanoamérica (Universidad de Alicante / Universitat d'Alacant), pp. 253-264

  20. Presentación del grupo GRIALE

    Discurso y oralidad: homenaje al profesor José Jesús de Bustos Tovar (Arco Libros), pp. 247-258