Iruzkinak (9) Ikertzaileren baten partaidetza izan duten argitalpenak

2013

  1. Alberni, Anna, Lola Badia i Lluís Cabré (eds.): Translatar i transferir: la transmissió dels textos i el saber (1200-1500), Santa Coloma de Queralt: Obrador Edèndum, Publicacions Universitat Rovira i Virgili, 2010

    Llengua i literatura: Revista anual de la Societat Catalana de Llengua i literatura, Núm. 23, pp. 248-254

  2. Antoni Ferrando (ed.), Estudis lingüístics i culturals sobre Curial e Güelfa, novel·la cavalleresca anònima dle segle xv en llengua catalana. Linguistic and Cultural Studies on Curial e Güelfa, a xvth century anonymous chivalric romance in Catalan language, Amsterdam, John Benjamins Publishing Company ("Series Ivitra Research in Linguistics and Literarture", 3), 2012, xxi + 1193 pp.

    Caplletra: revista internacional de filología, Núm. 55, pp. 242

  3. Boix-Fuster, Emili / Torrens Guerrini, Rosa M. (ed.) (2011): Les llengües al sofà. El plurilingüisme familiar als països de llengua catalana. Lleida: Pagès editors, p. 283.

    Estudis romànics, Núm. 35, pp. 497-501

  4. Duran, Miquel (2010): Noms i descripcions de peixos de la mar catalana. Tom II: Osteïctis (2a part). Mallorca: Moll, 379 p. (Monografies científiques, 9).

    Estudis romànics, Núm. 35, pp. 539-541

  5. El Monasterio de Santa Clara de Murcia en el tránsito de la Ilustración al Liberalismo (1788-1874)

    La Rella: anuari de L'Institut d'Estudis Comarcals del Baix Vinalopó, Núm. 26, pp. 192-194

  6. Ferrer, Vicent. Quaestio de unitate universalis / Tomàs, Pere. Tractatus brevis de modis distinctionum

    Catalan Review: international journal of Catalan culture, Vol. 27, pp. 195-197

  7. Repertoribiobibliogràficdelaliteraturapopularcatalana:elcicleromàntic

    Llengua i literatura: Revista anual de la Societat Catalana de Llengua i literatura, Núm. 23, pp. 215-217

  8. Ressenya de Vicent Simbor, Joan Fuster: el projecte de normalització del circuit literari, València, Publicacions de la Universitat de València, 2012, 312 pp.

    Caplletra: revista internacional de filología, Núm. 55, pp. 228

  9. Rosa Navarro Durán, El Tirant lo Blanc i la seva presència en el Lazarillo de Tormes i en les novel·les de Cervantes, traducció de Maria Pilar Perea, Castelló / Barcelona, fundació Germà Colón Domènech / Publicacions de l'Abadia de Montserrat ("Col·lecció Germà Colón d'Estudis Filològics"), 2011, 145 pp.

    Caplletra: revista internacional de filología, Núm. 55, pp. 254